Четверг, 2017-12-14
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход | RSS
Главная » 2014 » Январь » 7 » Рождественский псто
Рождественский псто
4:41 AM
Я тут подумал, что в связи с наступлением Нового года было бы неплохо не глумиться опять над жаждущими Спауна в комментариях, а подробно расписать ситуацию и состояние всей моей кучи комиксов. Очень хотелось пообещать, что в этом году стану уделять больше внимания Спюююну, но это определённо не то обещание, которое я гарантированно выполню. Поэтому пробежимся по всему списку, в алфавитном (английском) порядке:
  • "Артефакты" - заморожены, потому что оформитель занят. Есть немалый шанс, что вернёмся к ним в этом году после смерти Джеки.
  • "БИОНИКЛ" - я так долго тянул со сканфиксами, что комиксы успели выпустить в цифре. Потом, наверное, пожертвую всё-таки пятёрку баксов и оформлю восьмую графновеллу, перевод которой лежит уже третий год.
  • "Разбитая Троица" - есть перевод половины серии, но не получается сделать логотип, хотя он довольно простой. Возможно, переборю лень и сделаю сам.
  • "Бутчер Бейкер" - нахуй обложки, в этом году добью.
  • "Зачарованные" - есть переводы третьего и четвёртого номеров, в этом году оформлю. Переводчика, увы, не видел уже давно, поэтому приму помощь.
  • "Чак Норрис" - Ичик старательно переводит, так что этого добьём быстро.
  • "Кортни Крамрин" - если кто не в курсе, уже давно была отдана Спайккомиксу.
  • "Проклятие Спауна" - может, переоформлю уже переведённые номера на новых цифровых сканах, но так серия заморожена.
  • "Доктор Кто" - к премьере нового сезона добью все начатые серии гарантированно. Новых брать не буду.
  • "Обломинго" - оформляет Спайк, так что понятия не имею, когда они будут, там есть очень сложные для оформления места. Переводы первых двух номеров я в любом случае сдал.
  • "Хало" - если на Е3 летом покажут геймплей пятой части, я найду в себе силы добить "Десантников". Остальное как получится, то есть вряд ли.
  • "Хаунт" - заморожен, потому что адски влом штамповать названия глав. Если кто-то хочет помочь конкретно с этим (сами названия у меня уже все нарисованы), то серию добью.
  • "Властелины вселенной" - переводчик больше не могёт, поэтому временно заморожено. Скорее всего, летом добью начатые миньки сам.
  • "Фабрика героев" - самый никому не нужный комикс, но там выпуски очень короткие. Наверное, всё-таки добью в этом году.
  • "Неуязвимый" - стабильные два номера в месяц уже год, и ни одного проёбанного дедлайна. Живём!
  • "Image United" - ждём новых номеров.
  • "Чудо-дядька" - ждём новые марвеловские репринты. Если оформитель не умрёт, можем даже делать довольно быстро.
  • "Милое поне" - есть переводы двух номеров, после этого продолжения, скорее всего, не будет. Это слишком трудный комикс для перевода и оформления, плюс я разругался с переводчиком.
  • "Череполомы" - новый номер оформляется, продолжение отложено до лучших времён, потому что дальше там идёт рифмоплётство почти в каждом номере, а поэт из меня никакой.
  • "Спаун" - в прошлом году я его почти не делал, потому что надеялся, что мы всё-таки купим права на его официальное издание в России. Насколько я знаю, этого так и не случилось, поэтому продолжу пилить помаленьку.
  • "Человек-Паук" - планирую понемногу релизить арками. Наверное, на день рождения Тодда, например.
  • "Протокол "Теликос" - делаю по мере выхода, авторы очень сильно не торопятся.
  • "Торчвуд" - заморожен, там в остальных пяти номерах горы прозы, а зачищать под голым текстом фон - самое скучное занятие на свете.
  • "Знахарь" - возможно, уже в этом месяце оформлю следующий по очереди ван-шот, а дальше снова буду не торопиться.
  • "Янгблад" - заморожены. Я, конечно, фанат Лайфилда, но их если и переводить, то целиком и по хронологии, а это под 80 номеров ЭКСТРИМА. Нет, спасибо.

Из нового в этом году [пока что] планируется только "Ravine" Сежика/Шейича, потому что перевод первого тома уже наполовину оформлен.
Обсуждение приветствуется, хотя прошу не забывать, что я хамлю всем напропалую.

Просмотров: 2105 | Добавил: TenTonBrick | Теги: лытдыбр, перевод | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 16
16  
Очень жду Череполомов! Надеюсь на тебя снизойдёт вдохновение на рифмоплётство! ))

15  
Круто, Доктора жду. Особенно, "Заложники времени". Поможет скоротать время, до нового сезона. На классику и твои комиксы все надежды. Ждем Капальди)

13  
TenTonBrick ты помогал вроде сайту Top Cow Universe с переводом первого волюма the darkness, они давно не выкладывали новых номеров, не в курсе почему, неужто серию бросили?! И еще вопрос серию Хаунт закрыли?!

14  
Хаунта закрыли на 28-м номере, а персонажа перекинули в Спауна.
С Даркнессом я TCU не помогал, только консультировал при оформлении логотипа. Насколько я знаю, там переводчик опять впал в период бездействия.

9  
Из нового в этом году [пока что] планируется только "Ravine" Сежика/Шейича, потому что перевод первого тома уже наполовину оформлен.
А мы (sf-manga.ru) его как раз уже доделываем...

10  
Не мои проблемы. Я начал свою версию раньше.

11  
Ну вот в этом я сильно сомневаюсь, но всё же.

12  
Ну, я не виноват, что у вас со Stardust нет вообще никакого присутствия на комьюнити, где вы бы, знаете, говорили людям, что собираетесь делать. Поэтому пожинайте.

7  
Круто, что планируешь вернутся к Спауну, но, честно говоря, из всех твоих серий лично для меня не на первом месте. Очень хочется Мираклмена и Хаунта. В любом случае, спасибо.

8  
Я уже написал, что для окончания Хаунта мне нужна будет помощь с оформлением. Чудо-мужик вернётся уже в этом месяце на новых сканах, если оформитель не подведёт.

2  
Добротная идея,парень с этого сайта последние выпуски вполне годные делает.
http://komicszyrra.ucoz.ru/load/spawn_218/1-1-0-60

3  
Нет. С этим хуесосом я ничего общего иметь не собираюсь.

5  
а это часом не тот товарищ, который в недавних постах обосрал тебя и выложил свои говнопереводы?

6  
Не помню.

1  
Большинство серий заморожено, это немного печалит, но, наивно надеюсь, что в связи с этим больше времени будет уделяться Спауну.
   Кстати, насколько я знаю, всю серию переводишь и даже, вроде, оформляешь ты сам, поэтому требовать от тебя чего-либо было бы совсем уж хамством. Отсюда предложение. Нет, даже не предложение, а просто идея: может стоит запостить какое-нибудь сообщение по принципу Веб-оф-Комикс, то есть любой желающий может перевести/оформить Спауна.
   К примеру, нашелся чел, который захотел перевести 33 номер Спавна, ты даешь свое согласие, он переводит, кидает тебе перевод. Если перевод, по твоему мнению добротный, ты указываешь ему на исправление ошибок если таковы имеются или исправляешь сам. Тем временем находится еще один товарищ, который хочет оформить этот же выпуск. Ты отсылаешь ему перевод с последующими инструкциями тип шрифта, его размер, особые пожелания и т.д. и т.п.. Когда он заканчивает оформление, указываешь на ошибки для исправления, если они опять же имеются, после чего, если оформление по твоему мнению достойное, тогда заливаешь на сайт. 
   Как я думаю желающие будут. Конечно, не все они будут делать хороший перевод и оформление, но такие можно просто отфильтровать. В любом случае у тебя будет больше времени для других серий и читателям будет приятно. В общем, советую тебе подумать над этим

4  
Нет. Моим принципом всегда было "если хочешь сделать что-то хорошо, делай это сам". Проблема не столько в том, что лучше меня никто не переведёт (наверняка переведёт, чёрт побери), а в том, что редактировать чужие работы - занятие НЕИМОВЕРНО утомительное и затраченных сил, как правило, не стоит. Это, кстати, одна из тех причин, по которым я сейчас стараюсь не делать совместки - у большинства других сайтов ВСЕГДА уходит больше всего времени именно на "проверку и редактуру". Глянуть оформленный кем-то собственный перевод - одно дело (перевод-то мой, поэтому все претензии будут к леттерингу, проверить и исправить который - дело пяти минут), но вот разбирать по кирпичику чужой, тыкая носом в ошибки - совершенно другое. Поэтому я не приемлю ничей помощи в работе над Спауном.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

База переводов комиксов